The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
■2022.7.29 & 8.5日号の記事から(完読度90%)
.
「なおエ」の意味、いやそんな言葉があることすら知らなかった。
.
.
例えるなら「ちょ、おま」みたいな感じだろうか(笑)
.
続きを聞くのがうんざりなんだろうな。近い将来、メッツかヤンキースへ移籍する可能性もありそうだね。
.
.
あとは Road trips と Hyperbole and personification が面白かった。
.
.
これは驚いた
My word, that sounds extraordinary.
.
The advantage of having one or more foreign languages at your disposal is the ability to gather information from multiple sources.
I feel we should be able to access more information and share ideas.
.
.
■今週気になったニュース
.
[v] connive 見て見ぬふりをする
He would not be the first politician to connive at a shady business deal.
.
.
なおエ
The term is an abbreviation of the sentence "Nao enzerusu wa yaburemashita."
The sentence became the set line that sports news anchors used to wrap up their reports on how Otani and the Angels did that day.
"Otani went 2-for-4 with a three-run homer in the sixth, extending his hitting streak to 11 games. Nao enzerusu wa yaburemashita."
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント