「日本語の大疑問 眠れなくなるほど面白い ことばの世界」を読み終えた。
.
.
国立国語研究所に寄せられた日本語に関する様々な質問に、研究者や専門家が答えたものをまとめた本らしい。
.
.
■
.
.
[役割語] 実際のそういうタイプの人々がそのように話すわけでもないのに、キャラクターがそういう話し方をするとなぜか「そういうタイプ」の人のイメージを呼び起こすこと。
.
.
恋人や手をつないだ二人を描いた emoji を使いたい場合も(男女)だけではなく、(男男)や(女女)の選択ができるように新たなデザインが加えられていく方向に進んでいるのです。
.
.
服装に正装と略装があるように、言葉にも正式名称と略称があります。いずれも一方だけでは実際の多様な場面に対応することができません。大切なのは、場面によって両者を適切に使い分けることであって一方を切り捨てることではないように思われます。
.
.
デパートでの「横浜からお越しの松坂様、お近くの売り場までご連絡下さい」という個人名が入った放送は、「横浜」の部分が用件、「松坂」が対象の社員名を表し、例えば「お客様からクレームが来た(=横浜)ので、担当の松坂さん、すぐ来てください」というような意味を伝えている可能性があります。
.
.
誰しも自分を基準にして物事を考え、表現しがちですが、文脈によってはそれが適切でない場合があります。相手の立場から見たらこの表現はどう感じられるか、という配慮が必要です。
.
.
日本語において最も難しいのは間違いなく「表記」です。世界でも珍しいことに日本語には、ひらがな、カタカナ、漢字、それに現在はローマ字も加えて、4つの表記が使われています。
.
.
その上4種類の表記を常に適切に選択する必要があります。「マチガエタラ tottemo へんナぶん二成り masu」し、また「コーヒー」「Coffee」「珈琲」「こーひー」のように表記によって微妙に違うニュアンスが伝わってきます。日本語の表記は世界でも有数の難しい表記の一つといっても過言ではないでしょう。
.
.
[外行語] 外来語とは逆に tsunami のように日本語から他の言語に取り入れられた語のこと。
.
.
手話は世界共通ではありません。
.
.
広告というのは新しさを感じさせることが重要であり、そのために適度に分からない言葉で引き付けることが効果的であると言います。
.
.
[音位転換] シミュレーション → シュミレーションのように前後の音が入れ替わること。特にこの場合は別に存在する「趣味」という語の発音に引きずられて「シュミレーション」と発音してしまったのかもしれません。日本道路公団を日本ロード公団と言ってしまう場合もこれに当たります(類音牽引)
.
.
(強弱強弱)の長長構造と(強弱強)の長短構造を好むのは日本語の一般的な特徴です。例えば、赤ちゃん言葉はマンマ、オンブ、ダッコのような長短(強弱強)の語とポンポン、ブーブー、ハイハイのような長長(強弱強弱)の語に二分されます。赤ちゃん言葉にバーバはありますがババーはありません。
.
.
以上引用です
.
.
■
.
.
感想は・・・読むしかない!(笑)
.
分かりやすくて丁寧で、読んでいてとても楽しい!
.
基本的に日本語に関する疑問や質問だけれども、回答は外国語と比較しながら説明されている部分が多いと思う。
.
海外旅行に行って日本の良さが分かるのと同じように、外国語を学ぶことで、より日本語の複雑さや奥深さが分かってくるのかなと。
.
逆に、しっかり母国語を知らないと外国語を学ぶのも苦労するとも思う。
.
.
以前 Alpha のコラムで(確かスコットランドの新聞社に勤務している方)日本語の「しじみ」「七味」「チヂミ」の発音と使い分けが難しいという記事を読んだことがある。
.
日本人なら、見た瞬間に絵と意味が頭にパッと思い浮かぶよね。英語で例えるなら feat fate fame や wow woe awe みたいな感じだろうか(笑)
.
.
日本では外来語(英語)の発音が変化するという件も面白かった。
.
和製英語にくわえて独自のカタカナ表記まであるからね。
.
ぱっと思い付くだけでも、ハイアラキーはヒエラルキーに、ボーゥヒミアンはボヘミアン、オリガークはオリガルヒ、アーダスィはオデッセイだ。
.
発音的には前者を覚えなければいけないが、書き言葉や話し言葉では後者を使わないと、いけ好かない気取ったヤツだと思われるという(笑)
.
.
あと、ハンガリーではキラキラネームを付けるのは難しいようだ。日本のように「黄熊」で「ぷう」とは命名できない(笑)
.
.
ハンガリーには新生児に名前を付ける際に「ふさわしい命名リスト」があります。リストに載っていない名前を付けたい場合には、リストを作成したハンガリー科学アカデミー言語学研究所に申し立てをしないといけません。
.
男の子に付けようとした「アンドレア」は却下されていました。ハンガリーでは「アンドレア」は女性名だからです。しかし、国によっては、例えばイタリアでは「アンドレア」は男性名です。イタリア人と結婚したハンガリー人は悩ましいことでしょう。
.
.
.
ちなみにイーロンマスクの息子の名前は X Æ A-12 だ。
.
X, the unknown variable. Æ, my eleven spelling of Ai (love &/or Artificial intellegence). A-12 = precursor to SR-71 --- a Cold War spy aircraft.
.
どんな世界にも上にはその上がいるのだ。
.
■
.
日本語の楽しさと奥ゆかしさ、そして少し日本人であることを誇りに思えるそんな本でした。外国語を学んでいる人はより楽しめると思います。
.
「まる子や、わしはこう思うんじゃ。意味のないことをたくさんするのが人生なんじゃよ。この本もとても面白かったんじゃ」
.
*こういうのが役割語だそうです(笑)
.
.
コメント