The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
■2024.8.30 & 9.6日号の記事から(完読度90%)
.
メキシコの病院で、15歳の少女の祝宴「キンセアニューラ」が行われたお話。成人式みたいなものかな。
.
.
難病と闘っている子ども達はうれしいだろうね。
.
酒(sake)の発音はサケだと思っていた。カタカナだとたぶんサァキィ。
.
I'll let you all start showing her the ropes.
.
■
.
シネマ倶楽部で紹介されていた Monkey Man 見たい!
.
.
「これを見れば映画ツウ」で紹介されていた「1917 命をかけた伝令」も面白いっす。
.
.
■今週気になった記事
.
.
Goo, paa, jasu グーパージャス
This game is for splitting a group of people into two. It works like this: On the call of "Goo, paa, jasu," the players throw either a goo (rock) or paa (paper), and depending on what they throw they are teamed up with others that threw the same hand gesture.
.
.
[adj] searing(blistering, scorching) 焼けるような
Searing summer heat across Japan is warping railway tracks more often.
.
.
lost cause 見込みがないとされるもの
She repeatedly saved lost causes by getting the votes for her party's agenda.
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント