The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
■2025.2.21日号の記事から(完読度90%)
.
メキシコの新興企業がプラスチックを燃料に変換できる装置を開発。
.
.
1.5トンのプラスチックから1,350リットルの燃料を精製できるドラえもんのような技術だ。パラダイムシフトが起きると面白いね。
.
あとはスターバックスやマクドナルドに続き、グーグルも多様性推進を一部取りやめ、大坂なおみさんインタビュー、英語俳句、アメリカマイアミのパラドックス・ミュージアム、ピンクレディーが面白かった。
.
.
A rose by any other name would smell as sweet. --- Shakespeare
.
.
.
■今週気になったニュース
.
.
ヒヤリ・ハット
Hiyari hatto --- a chill and startle
It is when you narrowly avoid a minor blunder, careless mistake or even catastrophe. A near miss.
Hiyari describes the feeling of a chill or shiver. That's the shiver down your spine when you think of how badly things might have turned out. And hatto is an onomatopoeic word that describes a startle, or a sudden realization of something.
.
.
数量限定
While supplies last.
.
.
[adj] underrepresented 少数派の、十分に進出できていない
Google is scrapping its goal to hire more employees from underrepresented groups and is reviewing DEI initiatives.
.
.
[adj] nosy 詮索好きな
Don't be so nosy.
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント