The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
タイさんのコラムの英語の発音のお話。現実はバカにされることもある、これはもう絶対に。だからこそ頑張れることもあるし、自分がイヤだった事は他人にしたくないと思えるようにもなるのかなと。
.
We may pronounce words differently, but it shouldn't lessen our willingness to understand each other, and it defenitely should not be a reason to judge people.
.
■
.
あとはクレヨンメーカーのクレヨラが40種類の肌の色を表現できるクレヨンを発売したお話。Colors of the World という名前だそうだ。
Crayola says the set of 24 crayons can represent 40 human skin tones. Each crayon has realistic, easy-to-understand names like "deep golden" and "very light rose."
.
いい取り組みだなー、子供だけじゃなく大人でも楽しめそうだね。
.
■
.
.
6/26日号の記事から
.
.
meal prep 料理の作り置き
These meal prep ideas will save trips to the store.
.
.
[n] complexion 肌の色
Individual users can blend and combine to match their complexions.
.
.
[adj] softy 感傷的な
Aw, Tatsuya! You're a big softy!
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント