英語でコレなんという? [ぬか漬け、あからさま、~は気に入っている?]

ボキャビル

The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.

.

インドの金の話。インド人が金好きなのは以前にも記事で読んで知っていた。今はデジタルで少額から金投資をしている人もいるそうだ。
.

今や株式から仮想通貨まで何でも少額で買い付けできるようになって、楽天ポイントでも買えるくらいだ。単元株でもいわゆる「値がさ株」が少なくなって誰もが投資しやすくなった。以前はガンホーなど1株2,000万を超えるのもあったのだ、話がずれていった(笑)
.

Consumers are buying digital gold in bits and pieces because it enables you to buy gold for as little as one rupee.
.


.

ビバリーさんのハッキングされた話。
.

My carrier is not Verizon. I called my carrier and was told my account was closed and my cellphone number had been sent to Verizon --- all without my permission or knowledge!
.


.

日本人の名前が英語圏でどう呼ばれるかの話。

自分の名前が普通に呼ばれていたのは「子音 + 母音」の並びが続いていたからだったのかー、なるほど。井上先生のイノウエは「インク」や「イヌーウィ」と呼ばれることもあるそうだ。
.

.

crisis の複数形は crises らしい。初めて気付いた!
.

It has an irregular plural: one crisis, two or more crises.
.

.

It shows that some people do not have lifelong immunity to the virus if they've already had it.
.
.


.
.

9/4日号の記事から
.
.

rice bran pickles ぬか漬け
A common fermented food is the traditional nuka, rice bran pickles that were developed on the 17th century.
.
.

less than subtle あからさま
But police called to investigate the crime found that the culprits had been less than subtle.
.
.

How are you liking ~ ~は気に入っている?
How are you liking it here so far?
.
.

The Japan Times Alpha より引用
.
.

.

.

.
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 一人暮らしへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました