The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
■2023.9.22日号の記事から(完読度90%)
.
中米パナマ北東部カリブ海の小さな島が、潮位上昇で水没の危機にさらされているお話。ガーディ・シュグダブ島は初めて知った。
.
.
Carti Sugtupu
.
.
桟橋のトイレの件は、映画「スラムドッグミリオネア」の冒頭を思いだした。
.
Redidents have to visit communal cubicles at the ends of peers where wooden boards perched over the sea serve as latrines.
.
慣れ親しんだ場所を離れるのは苦しいと思うけれど、政府のプランでパナマ本土に移住することでいい人生が切り開けるといいね。
.
.
あとは The high cost of air travel と Human skull found in Goodwill donation box が面白かった。結局 skull は何だったん?!
.
.
[v] be cut out to do ~することに向いている
彼は人の上に立つ器ではない
He's not cut out to lead.
.
presto それ!(魔法のように何かが起こるときに使う)
Just write down your question, insert it in the slot and --- presto! --- the answer will come out in three minutes.
.
.
crispy skirt dumplings 羽根つき餃子
Have you ever eaten crispy skirt dumplings?
.
.
bang for one's bag コスパのよいもの
I'm always looking for the best value, the best bang for my buck.
.
.
[adj] wishy-washy 煮え切らない
I need a definite answer. Nothing wishy-washy. ready?
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント