The Japan Times Alpha の記事を読んで楽しみながらボキャビルも増やしたいということで、印象に残ったことを記録していきます。
.
.
■2021.9.24日号の記事から(完読度90%)
.
9.11のテロで長男を亡くした日本人男性が、アメリカ議会が発表した報告書を10年かけて全文翻訳したお話。
.
先日見た某ドキュメンタリー番組では、機密文書扱いになっている部分がまだ多くて肝心なところが黒塗りされていた。そしてサウジアラビアの関与を思わせるような内容だったなー
.
He was especially struck by the section in the report on the evacuation of the two towers, and some of the misleading instructions that were given at the time.
.
"If my son had not been given the wrong instructions, he might have survived," Sumiyama lamented.
.
.
あとロボットの視線が人間の判断を鈍らせる記事と、Digging deep into words が面白かった。
.
It has long been known that making eye contact with a robot can be an unsettling experience. Scientists even have
a name for the queasy feeling: the "uncanny velley."
*不気味の谷(人に似せた造形に負の感情を抱くこと)
.
.
Content moderator
A content moderator's job is to review all the posts on a platform.
.
.
■今週気になったニュース
.
SNSでの略語
ICYMI: In case you missed it
JK: Just kidding
FOMO: Fear of missing out
AMA: Ask me anything
TIL: Today I learned
HTH: Here to help
IRL: In real life
YOLO: You only live once
NBD: No big deal
SMH: Shaking my head (やれやれ、呆れた)
.
.
The Japan Times Alpha より引用
.
.
■
.
.
コメント